Latest Post

Jauhkanlah dirimu dari percabulan! (1 Korintus 6:18a)

Dari pembacaan sekilas, ayat ini tampak tidak jauh berbeda dengan perintah ketujuh (jangan berzinah). Namun dengan melihat terjemahan bahasa Inggris dan melihat bahasa asli (Yunani) dari ayat ini, kita bisa menggali pengertian yang berbeda.

Terjemahan ESV dan NIV menulis “Flee from sexual immorality“. Jadi perintah dalam ayat ini bukanlah agar kita sekadar ‘menjauh’ dari dosa (seksual). Ayat ini memerintahkan orang Kristen untuk lari atau kabur dari percabulan, seperti yang dilakukan oleh Yusuf (Kejadian 39:12). NIV Study Bible memberikan penjelasan yang lebih detail: The Greek for this imperative may suggest that one must continually run away from sexual sinning [bahasa Yunani dari kata imperatif ini (flee) bisa memberikan kesan bahwa orang Kristen harus terus menerus lari dari dosa seksual].

Orang Kristen harus rendah hati mengakui kelemahan dagingnya dan lari dari godaan dosa (seksual). Tuhan bukan kurang mampu untuk menguatkan kita, tetapi inilah perintah yang Ia berikan kepada orang Kristen yaitu lari. Hendaknya kita memerhatikan perintah ini dan menjalankannya.

Bitnami